考试,评价
打印本文 关闭窗口 |
|
| 俚语:注意,听(我)说! | |
| 作者:maisie 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2010-5-7 16:08:40 文章录入:maisie 责任编辑:maisie | |
|
|
|
|
[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ uN'*R:vk-InAcr[yIFroG] 俚语:注意,听(我)说![文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ .{7WV2%l1={x-d8j}FroG] [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ &`,*) 15Dy 41FroG] 奇怪!这是什么地方啊?怎么那么多人啊!大家都在干什么呀?挤成一团了。我大叫道:“喂!大家注意啦!听我说几句,这是什么地方啊?” 可是没有人理我……到底怎么回事?——“该起床了、该起床了!” 喔,原来是在做梦……虚惊一场。[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ "E$jJ BetXU)5_N2*FroG] 难道梦里的人听不懂中文?没关系,下次再遇见他们,我就说“lend me your ears”,这样就不会没人理了吧。没错,这个出自莎翁笔下的短语“lend one's ears”就是“注意,听我说几句”的意思。[文章来自:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ /#oh,g\^1EF8%1;][文章来自:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ ko?y'r-bh`p1U?9~~ ] “Lend one's ears(亦可说成lend an ear)”源自莎士比亚的历史剧“Julius Caesar”(《裘力斯·凯撒》)。剧中,凯撒遭谋杀而死,在他的葬礼上,Mark Antony(马克·安东尼)冲着一群拥挤吵杂的罗马人说道:“朋友们、罗马人、同胞们!请听我说。” 那群人立刻就安静了下来…… [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ (C,$S8r%*GbcG`YXFroG] 看下面的例句:“I know you're very busy, but could you just lend me your ear for a minute?”(我知道你很忙,可是能不能就听我说几句话?)[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ w? kP]i4yL+]Qp\lwWFroG] [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ SU*l[=A`bc5b*!FroG] |
|
打印本文 关闭窗口 |