考试,评价
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
“打包袋”怎么说
作者:maisie  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2010-5-17 10:02:01  文章录入:maisie  责任编辑:maisie

 [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ oKl%~cy";(S5Ef#F$05bFroG]

“打包袋”怎么说[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ ~8{v??o$#c%/YUz!fFroG]

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ ?2v ZbGcD=Xl}\1uFroG]

当您在餐馆吃完饭后,您会怎么处理剩下的食物呢?是将它们倒进泔水桶里还是找服务员拿一个doggy bag(打包袋)打包带走呢?

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ = 6C {Os@d4WF5*yFroG]

顾名思义,doggy bag 本意指“装狗食的袋子”,也就是说,您可以把在餐馆吃剩的食物打包回家去喂狗。不过,日常生活中,食物到家后往往是进到了主人肚里,所谓的“带点狗食回家”仅是顾及面子的借口。而这正是“doggy bag”(打包袋)产生的渊源所在。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ +5k~AN!Uh}LP$`1FroG]

看下面这个句子:We had so much food left over from dinner at the restaurant last night that we took enough home in doggy bags to feed the whole family tonight.(昨晚我们在餐馆剩了好多菜,这些带回家的剩菜足够我们全家今天晚上再吃一顿了。)

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ Jtj_O JmCzDONk^^*V6&FroG]

值得一提的是,英文中还有一个词take-out 与“外带食物”有关,不过,大家千万别把这两者搞混淆了。Take-out 是在餐馆、外卖店买的还没开动的食物,而 doggy bag 则是你在餐馆用来装吃剩下食物的袋子。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ s0fVI=39cE8l4D$"FroG]

 [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ %n(, TWn$ [==g'FroG]

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口