考试,评价
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
口语: 不起作用,没有影响
作者:maisie  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2010-5-18 14:37:45  文章录入:maisie  责任编辑:maisie

 [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ ^du3hUX64;)o(3eiKFroG]

口语: 不起作用,没有影响[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ 8-0:=P]'?&!p;H W/MFroG]

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ ?&'eHIA~M1`v%;+yFroG]

汉语里有种说法,“全当他的话是耳旁风”。显然,这说明“他”的话影响不了我,对我不起任何作用,“他”说了也是白说。英语中,类似语境下,“不起作用”或者“没有影响”可这么表达:His words cut no ice with me。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ \pVt?yc?V0?@.(#FroG]

短语“cut no ice”(对…无效)源于美国,19世纪末进入英语词汇。一种说法认为,“cut no ice”的起源与溜冰运动有关 —— 笨拙的溜冰手无法滑动,冰鞋自然不能在冰面上留下冰刀划过的痕迹。随着时间的推移,人们借用了“cut no ice”的比喻意:(他的话)没有影响力,对人产生不了印象或影响。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ Nq6ZjOYdaGUh(t.+FroG]

也有说法认为,“cut no ice”可能与冰箱有关 —— 冰箱里的霜层太厚,一般除霜刀具根本起不了作用。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ J|oTbx~K~uZeLT|WFroG]

总之,日常生活中,“cut no ice with sb”意在说明“对某人不起作用”。例如:Her excuses cut no ice with me. 她说的理由(借口)对我不起作用。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ .Sx\qgU ft"k(tFroG]

 [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ D3br^_F0 Fet~T,jZ$5FroG]

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口