考试,评价
![]() ![]() |
|
口语:“改天吧!” | |
作者:maisie 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2010-5-18 14:52:33 文章录入:maisie 责任编辑:maisie | |
|
|
[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ " *7bcs?C|9Uc)B^hFroG] 口语:“改天吧!”[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ M8lN"N plS3bOgFroG] [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ ,?`31s|7{ld1/FroG] 在美国,棒球用语种类繁多,棒球文化更是融入于美国的社会文化生活之中。我们来看个源于棒球的口语“Rain check”(字面意:“雨票”;引申义:“改天再赴约吧!”)[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ Squb4)bgb =pETz,_FroG] 想个语境:朋友邀你看电影或共进晚餐,偏你有事不能赴约,这时就可用婉谢的口吻告诉他:“May I take a rain check(改天可以吗)?” 或者,简单来句:“Rain check?”“Rain check”出现于19世纪80年代,最初指“棒球赛因下雨延期举行时观众得到的‘未来’入场券”。[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ B a]"cE(|?(7}1{vFroG] 随着时间的推移,“rain check”的语义范围逐渐扩大,可用来形容不同情况下对未来的许诺,如:“比赛改期举行时的‘展期入场券’”、“缺货商品未来出售时的‘不涨价保证’”或“谢约时的‘改天建议’”。看个例句:[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ T@lS/ S4 v]Dxym FroG] A:How about a cup of coffee? (一起去和咖啡?)[文章来自:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ STNb-y[^q"$V5o@r]B:Rain check.(改天吧。) [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ &k9xfAi?p-}O =}FroG] [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ R0y;2qPa[:4%',+FroG] |
|
![]() ![]() |