考试,评价
![]() ![]() |
|
请不要“推卸责任” | |
作者:maisie 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2010-6-24 13:28:08 文章录入:maisie 责任编辑:maisie | |
|
|
[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ 4)N#`?c[7R|SH5FroG] 请不要“推卸责任”[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ cv~XJm,1;K'%KqN[h_FroG] [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ oN&k%W`J5L{+*nFroG] 俗话说,林子大了什么鸟都有。有一种人就是很喜欢推卸责任。明明事情搞砸了,错在他(她),可他(她)偏偏就是不承认,还把责任推到别人身上。这种行为用英语说就是“pass the buck”。[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ wG.,MPs\EUFroG] “Buck”在这里不是“美元”的意思,而是以前人们玩纸牌时用的一种东西。当时,人们玩牌的时候害怕其他人耍诈,因此规定轮换着发牌。发牌的人会拿到一个东西作为记号,这个东西通常是刀。由于刀柄是雄鹿(buck)角做的,因此这个做记号的东西就被叫作“buck”。当轮到下一个人发牌时,“buck”就传给他(pass the buck),也就是发牌权传给了他。后来,这个短语演变成了“把责任推给别人”。[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ !Apm.5Y1$JR7Kk FroG] 看下面例句:[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ =rN;8-`EZa~HAFroG] If you break a glass, do not pass the buck, admit that you did it. (如果你打碎了杯子,不要推卸责任,要承认是你打碎的。)[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ J?I(kvs[\'t6Ob( |8FroG] [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ a#9Or.X'_W,Rk]FroG] |
|
![]() ![]() |