考试,评价
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
“如履薄冰”怎么说呢?
作者:maisie  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2010-6-24 13:37:57  文章录入:maisie  责任编辑:maisie

 [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ oKl%~cy";(S5Ef#F$05bFroG]

“如履薄冰”怎么说[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ ~8{v??o$#c%/YUz!fFroG]

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ ?2v ZbGcD=Xl}\1uFroG]

还记得黛玉初进贾府时,曹翁寥寥几笔——“步步留心,时时在意,不肯轻易多说一句话,多行一步路”,黛玉细心、多虑、自尊的性格特点便跃然纸上。这番描述很让人想到短语“to walk on eggs”,它与我们汉语中的“如履薄冰”颇有异曲同工之妙。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ = 6C {Os@d4WF5*yFroG]

“To walk on eggs”最早出现于16世纪末,常用来形容“某人做事十分小心谨慎,犹如在薄冰上行走一样”。语言学家猜测,人们在杜撰该片语时,一定发挥了超乎寻常的想象——地上放满了鸡蛋,你走路时一定得小心翼翼、一点一点慢慢前移,否则,弄不好就会踩在不经碰的鸡蛋上……

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ +5k~AN!Uh}LP$`1FroG]

有时,“to walk on eggs”也可写做“to tread on eggs”。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ Jtj_O JmCzDONk^^*V6&FroG]

看下面一个例句:I was walking on eggs when I asked about the company's involvement in the lawsuit. 我小心翼翼地询问公司被起诉一事。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ s0fVI=39cE8l4D$"FroG]

 [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ %n(, TWn$ [==g'FroG]

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口