考试,评价
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
“公私不分”的日子
作者:maisie  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2010-10-25 9:21:11  文章录入:maisie  责任编辑:maisie

 [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ 3 EZi|*inO2l,Yil^SFroG]

“公私不分”的日子[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ gHh|?qvx|&@B.P9IFroG]

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ H&on{n d myMhFroG]

看了《欲望都市2》吗?里面的Miranda在参加朋友婚礼、聚餐的时候都在通过手机发电邮,跟老板沟通工作上的事情。这样的场景估计很多人都经历过吧。明明是美好的周末,却要不断处理跟工作有关的事务,绝对就是工作日被无限延长的表现,所以在英文里,这种情况就叫做workweek creep。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ kcbf.Vw~'@*31$X ?FroG]

Workweek creep means: 1) Constant connectivity via your smartphone and computer blurs the boundaries between your work life and your personal life. 2) Constant connectivity at work via e-mail & chat, results in so many interruptions that you cannot get blocks of time to do any thinking, resulting in you catching up on your work at home on nights and weekends.

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ F1}#k_:;]F=n~3y0FroG]

Workweek creep(暂译为“公私不分”)有两种意思:其一,表示随时随地通过智能手机和电脑与别人联系导致工作和私人生活的界限完全被打乱;其二,表示工作的时候通过电邮和网聊与别人联络,导致上班时不停被打断、无法有整块的时间专心思考,结果只能晚上或周末在家的时候赶工作。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ HE( #Lbi 7UcVy FroG]

For example:

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ RQn{'?VK:uNC@:;#FroG]

This is the third e-mail from my boss this weekend. I'm a victim of workweek creep!

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ * ,Yxb#Zb{z=}HadFroG]

这是本周末我老板发给我的第三封邮件了。我是“公私不分”模式的受害者。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ HP4O~fgk&M-$t|:U{9%FroG]

 [文章版权 禁止转载:考试与评价 http://www.trgroup.com.cn/te/ D7U JBB[*XEU1BFroG]

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口