[文章版权 禁止转载:考试与评价 lxxwYNucq?=
J"FroG]
不要“以貌取人”[文章版权 禁止转载:考试与评价 @=-evpyGzQ)fyBFroG]
[文章版权 禁止转载:考试与评价 KK|D_`:|{;1W"(FroG]
如果你穿着学生装在商场里看钻石首饰,营业员基本不会过来跟你搭话,因为她知道你根本买不起。虽然家长和老师一直教育我们不要以貌取人,但是真正做到却很不容易。“以貌取人”在英语中就叫做“judge a book by its cover”。
[文章版权 禁止转载:考试与评价 ,IX/tCt-73JT`xVFp7FroG]
“Judge a book by its cover”的字面意思是“只看书皮就评价一本书”。人的外貌和穿着就好比书的封皮,封皮普通不意味着内容一般,长相和穿着好看同样也不等于人很善良。
[文章版权 禁止转载:考试与评价 l&z9,2m$8#Q,Hi?JFroG]
看下面例句:
[文章版权 禁止转载:考试与评价 ]vK%h$v)hF-$0RPFp{FroG]
--He dresses in plain clothes and drives an old car. Who would know he is the richest man in town?[文章来自:考试与评价 M%9DD{gI%$(pW@6:%]
他衣着普通,开一辆破车,谁会想到他是镇上最有钱的人啊?
[文章版权 禁止转载:考试与评价 my9|@Att~9]oTFroG]
--You can't judge a book by its cover.[文章来自:考试与评价 ~V$*=,"Uq|-W?
ldPJ]
你不能以貌取人嘛。
[文章版权 禁止转载:考试与评价 /u4y{~v?(Q5O):hnc%FroG]
[文章版权 禁止转载:考试与评价 RmKZYdN$];^4d2
FroG]