[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û +$ca
#af
qkou€:FroG]
´ýÓöÓ븣Àû»ù±¾´Ê»ã[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û CbT--q&t/Gyn
|FroG]
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û ))(&46yeiX/`x :FroG]
personnel system ÈËÊÂÖƶÈ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û jSzX\)n8_1`~\p#VFroG]
personnel management ÈËʹÜÀí
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û FrSp=ih=g&€%:,vLFroG]
office hour °ì¹«Ê±¼ä
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û pt"Q YJ_9UYFroG]
company time ¹¤×÷ʱ¼ä
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û CD6))4$}q,sW=dyLFroG]
work hour ¹¤×÷ʱ¼ä
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û M@!'w0
,4,;-?FroG]
eight-hour shift °ËСʱ¹¤×÷ÖÆ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û muba;ewI@`$jwnFroG]
shift ÂÖ°à
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û /jm%0Nm8yU
p].fQFroG]
morning session ÉÏÎç°à
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û z`=1MHDzrxx:KH\_FroG]
evening/night shift С/´óÒ¹°à
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û p
lr2v0(+VRRk]=b_FroG]
day shift ÈÕ°à
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û |f|u/CH\N#{hZ MIFroG]
attendance book Ç©µ½±¾
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û ; P9_G'?P)(e}c`FroG]
late book ³Ùµ½±¾
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û 3S;^@6c4P?yiX&cQIFroG]
day off ÐÝÏ¢ÈÕ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û t3P$]UL}A#JguTsZulFroG]
coffee break ÉÏ°àÖеÄÐÝϢʱ¼ä
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û €PWFu&.2)wRfP\41?@FroG]
workday ¹¤×÷ÈÕ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û mr:JI5K2YEuG 6FroG]
working condition ¹¤×÷»·¾³
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û j-CqQOpM.~0H/MrFroG]
work permit ¹¤×÷Ö¤
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û u-l77;5'LB**98/FroG]
work overtime ¼Ó°à
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û F?Pa1+~ 14B,%+€#J?_FroG]
holiday rotation ½Ú¼ÙÈÕÂÖÁ÷Öµ°à
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û ]AV5|V(
e?ZgA5FroG]
traveling allowance (for official trip) ²îÂ÷Ñ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û ofM"]|"KV7Y^ u FroG]
release pay Dzɢ·Ñ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û 0A`I+QWuE/WIg
'VmFroG]
severance pay ½â¹Í·Ñ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û bN(%gY1'[0L]SiSIFroG]
salary deduction ·£Ð½£¬casual leave ʼÙ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û %P*ERqTxjX08kEwZFroG]
sick leave/days ²¡¼Ù
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û "p(KZ=|B?[k=)NMpYFroG]
endowment insurance ÑøÀϱ£ÏÕ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û ZmD.BAo_:_%15dMF}FroG]
medical insurance Ò½ÁƱ£ÏÕ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û GZLZ|FP\8y12pH$FroG]
unemployment insurance ʧҵ±£ÏÕ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û ^Vl.e[WC|d+48#xTdFroG]
employment injury insurance ¹¤É˱£ÏÕ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û 3I73_#ZN=Km,1IFroG]
maternity insurance ÉúÓý±£ÏÕ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û fsQG%f(XIdJU5FroG]
housing fund ס·¿¹«»ý½ð
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û l7TPl2"UKpErX&&z=FroG]
paid vacation ´øнÐݼ٣¬Èçʼ١¢²¡¼Ù¡¢ÐݼٵÈ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û ,{=(r"?V[+taZf:S^rFroG]
paid holidays ´øн¼ÙÈÕ£¬ÈçÊ¥µ®½ÚÔªµ©¡¢¹úÇì½Ú¡¢´º½Ú¡¢¸´»î½ÚµÈ
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û u%f)ss4N[&.rG;WFroG]
health insurance ½¡¿µ±£ÏÕ£¬¹«Ë¾°ïÖúÔ±¹¤¼°¼ÒÈ˵ı£ÏÕ½ð
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û yfs ep
C_(Jz)Fk%4FroG]
maternity or paternity leave ÕÕ¿´Ó¤¶ù¼Ù£¬¼¸¸öÔ£¬ÎÞ¹¤×Ê
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û %m^h
OmKL9E^rS3?1FroG]
unemployment compensation ʧҵÅâ³¥½ð£¬Ò»¶¨°Ù·Ö±ÈµÄнˮ£¬Ö±µ½ÕÒµ½Ð¹¤×÷
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û tNn?CO~O=gEm'}'}sDrFroG]
worker's compensation ¹¤ÉËÅâ³¥½ð
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û _+&PX#,RMs-)LUBX'FroG]
retirement pension ÍËÐÝÑøÀϽð¡£ÔÚÎ÷·½¹ú¼Ò£¬ÈËÃÇͨ³£65ËêÍËÐÝ£¬¹ÍԱÿ¹¤×÷Ò»¸öÔ¹«Ë¾¾ÍΪËû´æÆðÒ»¶¨Êý¶îµÄÇ®ÒÔºóÍËÐݺóʹÓá£ÔÚÓÐЩ¹«Ë¾£¬¹ÍÔ±Óë¹ÍÖ÷ÈËͬΪÑøÀϽð´æ¿î¡£
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û xMH€ ~]+~aYjA8fu9FroG]
[ÎÄÕ°æȨ ½ûֹתÔØ:¿¼ÊÔÓëÆÀ¼Û 5cM=}%xXjw€m@Q{xLFroG]