[文章版权 禁止转载:考试与评价 t)U'at/{EckHFroG]
美国俚语: (the)Finest,Bravest…[文章版权 禁止转载:考试与评价 E[mr E)q)eDDi
c3FroG]
[文章版权 禁止转载:考试与评价 !qpvtdprPvDC'FroG]
朋友刚到纽约,发e-mail说不读报、不看电视、只死啃教科书的英语学习法实在太危险。比如,学了这么多年英语,拿起《纽约邮报》一片茫然,在纽约,媒体对警察、消防队员、清洁工,都有不同的俚语称谓。
[文章版权 禁止转载:考试与评价 wTfd}liv%JZ!FroG]
“the New York's Finest”或者“the Finest”可不是说“最好的纽约人”,而是泛指“纽约警察”。该称谓可追溯到19世纪70年代,当时,New York City Police Department(NYPD,纽约市警察局)被认为是全美技术含量最高、设备最先进的警署之一,这可是纽约人的骄傲。所以,时至今日,尤其是媒体更倾向于用the Finest来形容“纽约警察”。
[文章版权 禁止转载:考试与评价 y`"ww&gQE,&GuB9jFroG]
另外,如果读《纽约时报》等报刊杂志,可依据上下文猜测,the Bravest极可能指的是“消防队员”,the Strongest或the Loudest指的是“清洁工”,而the Boldest则常用来形容“监狱里的管教”。
[文章版权 禁止转载:考试与评价 m$3s@f}4Usk-]3:FroG]
[文章版权 禁止转载:考试与评价 f})C=./Q45m1UFroG]