大逆转:Break one's duck
 
《考试与评价》杂志全部产品开通了网上订阅。通过新版网站的书店入口,即可在线订阅《考试与评价》所有版别。
编辑部联系电话:
初中编辑部:04353940570
广告部电话:04353940521
邮购部电话:04353940797
  您现在的位置: 考试与评价 >> 学习中心 >> 休闲英语 >> 正文
大逆转:Break one's duck
作者:maisie    文章来源:本站原创    点击数:    更新时间:2010-6-7

 [文章版权 禁止转载:考试与评价 oF0Z{7;D?2m;O.sXz_FroG]

大逆转:Break one's duck[文章版权 禁止转载:考试与评价 EH;'k~?L b{!&u.%FroG]

[文章版权 禁止转载:考试与评价 rI{/H|7{f5r6@B2TFroG]

赛场上哪一时刻最激动人心?比赛到最后,一脚反败为胜的射门,一记扭转时局的压哨扣篮……汉语中,这样的赛事常被称为“大逆转”,其相应的英文表达为“break one's duck”(打破失利局面;在最后时刻得分)。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 HU N6CK?wi7~O?=wgFroG]

仅凭字面意,“to break one's duck”非但和“胜利”扯不上边,反倒更易让人联想到“残缺不全的鸭子”,这种误解恐怕得归罪于该短语的“残缺表达”。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 fq {,AQN/@tV R_NFroG]

“To break one's duck”源于英国的绅士运动“板球比赛”,实际上指的是“to break one's duck's eggs”(突破零分)。在板球比赛中,击球手如果在一局中一球不进,记分员就会在他的名字后面画上一个“零”。显然,“duck's egg”是对“零蛋”的戏称,而“break one's duck's eggs”则是指“突破零纪录”。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 q\nve,n]7Y WI{boFroG]

有趣的是,20年之后,大概是在19世纪80年代,美国人在英式“鸭蛋”(duck's egg)的基础上,创造了美式“鹅蛋”(goose egg)。在美国,“零蛋”常用“goose egg”来表达。

[文章版权 禁止转载:考试与评价 [Z& s/p xpb3(Q~SWFroG]

 [文章版权 禁止转载:考试与评价 Vscqp+[ TNjKR+FroG]


文章录入:maisie    责任编辑:maisie 
  • 上一篇文章:


  • 下一篇文章:
  •   网友评论:(您可以通过留言参与我们的活动。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     
      本站诚征友情文字链接交换!请联系mail:ready@foxmail.com ; QQ:13338888  
    天仁报业集团网站  英语辅导报  《考试与评价》杂志  语文学习报  数学辅导报  素质教育报  IATEFLCHINA  四位一体教育教学网  
     
     

     

    Copyright 2007 - 2010 《考试与评价》杂志社. All Rights Reserved

     

    天仁报业集团 版权所有