[文章版权 禁止转载:考试与评价 &$mVjT^FqZGnQZrFroG]
精英,精华[文章版权 禁止转载:考试与评价 'f}? h=!I;@YoPxFroG]
[文章版权 禁止转载:考试与评价 KmKOBBr(,I1[Mz"FroG]
曾经有一个子矮小的同学在自我介绍时非常自信地说:浓缩的都是精华。打那以后,我每次看到个子矮的人都会想起她和那个词“精华”。那么,“精华”在英语里怎么说呢?有种表达叫“cream of the crop”。
[文章版权 禁止转载:考试与评价 soC.0~J=b}hS6FroG]
这个短语的字面意思是“庄稼中的奶油”,看上去好象很没道理。其实,它是这么来的:奶油是从牛奶中提炼出来的,是牛奶的精华,于是奶油就有了“精华”这层意思。而“cream of the crop”开始是“best of the crop”的意思,后来就演变为“一群人中最好的”,也就是精英。现在,用 cream of the crop来形容毕业生、大学生、政治舞台上的候选人以及士兵这样有不同届、级之分的群体中的优秀人物是最适合的。
[文章版权 禁止转载:考试与评价 xlsm,b`wP#gZZ G&ZFroG]
看下面例句:
[文章版权 禁止转载:考试与评价 Rl!RJ\kFx@''?FroG]
This editorial staff isn't the cream of the crop, but it's not as bad as you say.(这些编辑人员虽说不是精英,但是也没你说的那么差。)
[文章版权 禁止转载:考试与评价 A-"O{^v @gH}K49=s%FFroG]
[文章版权 禁止转载:考试与评价 dD1Jh7K'ri` }FroG]