“同声传译人才需求很大,人才缺口也很大。”日前,在北京第二外国语学院、中国翻译协会主办的第三届同声传译与翻译教学国际学术研讨会上,北京第二外国语学院翻译学院院长张文对记者说。同声传译人才的培养与市场需求也成为此次研讨会的一个焦点话题。
据不完全统计,全国同声传译的从业人员数目仅500余人,北京的同传从业人数占到全国的三分之一,其他城市则非常稀缺。同声传译从业人员供不应求的局面已经直接影响到我国的国际交流和国际化水平,成为制约翻译事业全方位发展的瓶颈。
张文介绍说,以英语为例,我国高校2006年才获批设立翻译本科专业,目前设立相关专业的全国高校只有17所,加上研究生层次的毕业生,每年接受过英语同传能力训练的毕业生也不足500人。中国外文局翻译资格考试中心副主任卢敏建议,高校翻译特别是同传人才的培养,要改革重理论轻实践的弊端,瞄准市场需求,缩短专业学习与从业之间的落差。
《中国教育报》2008年11月19日第5版












