[文章版权 禁止转载:考试与评价 9TS`Qa[
` 3ju{FroG]
从公牛身上挤奶[文章版权 禁止转载:考试与评价 )@_9W
qDm
,{}^jFroG]
[文章版权 禁止转载:考试与评价 ?Pn{c}B}-oJ*!WFroG]
记得中学时代写作文常用的一个经典名句吗?“牛吃的是草,挤出来的是奶。“不过,有一个常识我们应该知道的,只有母牛才能产奶。
[文章版权 禁止转载:考试与评价 + 7(G {QHQ
J=FroG]
如果有人不信邪,非要从公牛身上挤出牛奶来,那肯定是徒劳无功的。所以,英语里面就有milk the bull这个短语,表示做徒劳而无用的事情。来看看下面这个例子:
[文章版权 禁止转载:考试与评价 Hq&.|Z~*`ef8
J^FroG]
Susan tried everything to train her daughter into a lady, but it seems that she is milking the bull.
[文章版权 禁止转载:考试与评价 }+JK&
1lQU})%29FroG]
苏姗千方百计想把她女儿训练成个淑女,可这些似乎都是徒劳。
[文章版权 禁止转载:考试与评价 lv r+x(9 $eWbNR'FroG]
[文章版权 禁止转载:考试与评价 ]
#+tOs{C$I-Fk@)FroG]